L'étrange couleur des larmes de ton corps, en Bluray

Aún a riesgo de perder mi preciadísimo "anonimato" y siendo esta una entrada que ni por asomo me apetecía escribir, ya que se trataba de una edición en Bluray que no aportaba absolutamente nada o lo mismito que una extensa redacción sobre cómo pelar una patata, escribiré mis impresiones sobre la editora de la misma, Regia Films y sobre su edición en Bluray. Asimismo, explicar que está redactada desde la salida de esta edición, pero que no publiqué antes por motivos varios.

Cuando escribo que no aportaría nada, me refiero a lo siguiente: para mí es otra película más en formato Bluray sin nada que la haga especial, aunque se trate de una edición limitada (que luego habrá que ver cómo de cierto es). Las ediciones de Selecta Visión me parecen mucho más interesantes que una peliculita con cartoncito y que ni siquiera está doblada a nuestro idioma. Es más, es que ni pondría fotos de ella en una foto-entrada... Estaría junto a otras películas en una entrada de compras, de Amazon concretamente, pero sin más relevancia ni extensión.

¡La desidia de las editoras españolas está de enhorabuena! Algunas editoras españolas, bajo el amparo de un determinado público y sector, y con el pretexto de que las editoras no tienen ni para pagar la luz, están consiguiendo extraer rentabilidad de donde en condiciones normales no sería tan probable. No importa lo que hagan, siempre tendrán espacios gratuitos para la justificación desmedida. Es más, en muchas ocasiones cuando recurras a estos, no sabrás si lees sobre una editora o una ONG... ¡Pobres editoras españolas!

La moda de estas editoras es ahorrar lo máximo posible para sacar el mayor beneficio oportuno. Y esto se debe a que conocen la poca personalidad de la gente. Este caso me recuerda a quienes se compran lo último de M·A·C o Too Faced, se hacen los "swatches" de rigor y tras ello lo venden bajo "sólo con swatches, nueva a estrenar", ¿para qué? Pues para poder hacerse el vídeo de Youtube de turno o su entradita de blog pertinente... nada reprochable pero tan sumamente evidente que es hasta ridículo. Pues igualito, te ponen una película que no conoce nadie y para que tenga salida pones en letras mayúsculas: edición limitada a 1000 unidades. Ya hay quienes se la quieren comprar... ¡Tenemos sector, señores! ¡Tenemos filón! A mí me parece absurdo comprar algo que no me gusta porque sea una lata edición limitada o una película numerada por vete a saber quién. Si no me gusta el tráiler, ¿para qué voy a gastar mi dinero? No sabía que ser coleccionista significaba también comprar simplemente por amontonar, gastar y sobre todo y más esencial aún: presumir de ello. Aunque me gusta muchísimo más el término pollagordear que se emplea mucho en foros sobre videojuegos. Peeeeero, que cada uno haga lo que le dé la gana con su dinero; a mí me parece muy bien que la gente lo haga, aunque yo no lo haría, simplemente; pero que este tipo de gente me reproche determinadas cosas, como ya leeremos más adelante, manda narices.

¿Entonces para qué te has comprado la película? Se preguntarán aquellos que hayan llegado hasta aquí... muy simple: en mi caso, vi el tráiler en Youtube y me pareció una "fumada" interesante como las que suelen gustarnos, tanto a mi novio como a mí. Por lo que decidí reservarla.

Bueno, como ya he comentado anteriormente, la película no está doblada a nuestro idioma. Se supone que no está doblada porque el público al que están destinadas este tipo de películas las prefiere y quiere sin doblar. Entiendo, pero ¿quién determina eso exactamente? Porque hay muchísimas películas que me gustan de otros países que no puedo ver porque no están dobladas al castellano; no entiendo ese empeño de excluir de la ecuación a un mayor número de clientes; es decir, yo que también soy parte de ese público al que va destinada, no prefiero ni quiero que sigan sin doblaje... es sencillo de comprender... Lo más lógico y acertado es que tuviera ambas: doblaje y subtítulos en castellano, de este modo todos podríamos disfrutar de esta película, los que necesitamos un doblaje y quienes detestan los doblajes porque las prefieren subtituladas. Llegados a este punto, podríamos aducir que el público que prefiere el cine subtitulado son unos egoístas que prefieren tener esa "exclusividad" y en donde impera el pa' mí sí y pa' ti te jodes con su consiguiente "y si quieres, las ves en VOSE que es como se deben ver todas las películas para poder disfrutar del séptimo arte; verlas con doblaje es no saber apreciar ni valorar el cine en todo su esplendor". Es decir, no puedo pedir a la editora que doble una película, pero sí me exigen a mí que las vea "como Dios manda". Todo muy acertado, tolerante y con muchísima sensatez. Algo más que he leído, "para que salga doblada y sin posibilidad de verla VOSE o con un doblaje infame mejor que no salga". De nuevo el yoísmo, la imposición y el para mí sí... Cuando sólo reivindico la posibilidad de tener ambas opciones.

No sé por qué hubiera sido un error doblar ésta película viendo cómo es el audio original... Aquí residiría el grado de implicación y saber hacer de un buen equipo de doblaje, y posterior trabajo técnico para implementarlo en la película. Al igual que debieron hacer con el idioma original en la pista de audio de origen, ¿o es que no hubo técnicos de sonido para montar ese trabajo? ¿Aparece ya todo el audio montadito cuando ruedas una escena? Sobre este asunto todo está clarísimo: lo que no se trate de favorecer a la parte interesada es irracional, pero este tipo de explicaciones inverosímiles no lo son. Otra de este estilo ridículo es: los directores se opondrían a un doblaje... ¡Segurísimo! En la actualidad nadie quiere un espacio para publicitarse, para llegar a más gente, para ser conocidos, para hacer dinero con ello... ¡Por favor! Sólo hay que darse una vuelta por los foros, redes sociales o Youtube; todos aprovechan la oportunidad para dejar el enlace de su web, blog de cine o canal de Youtube para que tenga más visitas. Me vais a contar que ningún director quiere hacerse famoso mundialmente... jajajajajjaja. Y claro, juegan con ventaja porque a ver quién encuentra a ese director, se pone en contacto con él para preguntarle y que finalmente te conteste.

Se asevera que no han realizado ningún doblaje porque la editora no tiene dinero. Esto no lo sé, no tengo esos datos, ya que ni conozco a la editora ni tengo contacto con ella ni absolutamente nada. Con lo que saquen con estas ediciones cuya única virtud es tener un lacito rosa bien grande y con mucha purpurina, podrían o doblar alguna película para que pueda llegar a más gente o intentar pagar más por una película que no esté en Bluray y que la gente espere con ganas, ya que títulos hay muchísimos. ¿Qué Regia ha preferido sacar este título? Pues simplemente perfectísimo, pero que no me intenten convencer de lo que no es ni podrá llegar a ser nunca.

Como leéis, no escasean las justificaciones con un firme propósito claro y único: convencer a cualquier precio y esto no es bueno bajo ningún concepto.

Expondré un ejemplo acerca de la importancia del doblaje: no he visto más películas juntas en toda mi vida como en casa de mi suegra. Compra cualquier película que vea, ya sea de quiosco o adonde vaya; da igual el género tiene películas desde Pasolini, Oliver Stone, Steven Spielberg, David Cronenberg, Dario Argento, Pedro Almodóvar, etc... Si alguna de las películas, de editoras españolas, que sólo han salido subtituladas estuvieran dobladas incluso mi suegra pagaría por ellas. De esta forma, esta película que sólo conocen cuatro personas podría ser comprada por once más, por el simple "pssst, ni idea; me la llevo a ver qué tal está". 

Bien, mi opinión al respecto es la siguiente: han cogido una película cuyos derechos habrán sido irrisorios por lo que han pagado dos duros, la única información que ha aportado Regia al disco es el subtitulado a nuestro idioma que si tienen a alguien en el equipo que tenga un buen nivel de francés no necesitaría ni pagar a un traductor y además, se comenta que esta película tiene muy poquito diálogo... De extras sólo tiene un triste tráiler. Han ahorrado en la impresión de la caja, ya que sale más caro imprimir 1000 con diferentes números (del 1 al 1000) que hacerlo a rotulador; un póster con la imagen de "las carátulas" y un librito. Todo este cúmulo de cualidades magníficas tuvo un precio de 17.95€. Han hecho lo mínimo porque qué menos que el subtitulado esté en nuestro idioma, si para todo lo demás ya está la edición francesa o la alemana con ¡un mediabook! Le han añadido dos tonterías para poder encarecer el precio y que se venda rápido. No se trata tampoco de una editora arriesgada, ya que el riesgo que han sufrido es el que considerarían de entrada sacando un título tan desconocido para la mayoría de gente que compra en Bluray. Simple y llano: la numeración es el capta adeptos facilones, un recurso fácil.

Esta edición sólo contiene como extras (en el disco): el tráiler. Y es de sobra conocido que lo que más te apetece tras ver la película es disfrutar el tráiler promocional. O quizás, si te van las emociones fuertes, también puedes verlo antes aunque te destripen media película... ¡El tráiler es el extra que todos deseamos y amamos! Me recuerda a otra película también subtitulada, de la editora La Aventura llamada Una chica vuelve a casa sola de noche... ¿Cuántos extras contiene el disco? Los expongo: escenas eliminadas (24 min) + Making of con entrevistas al reparto, la directora Ana Lily Amirpour y el productor Elijah Wood (20 min) + Vice entrevista a Ana Lily Amirpour y Sheila Vand (31 min) + detrás de las cámaras (19 min) + el tráiler... No haré más comentarios, señoría. Bueno sí, para ser una edición tan sumamente mimada (como la describían en cierto foro) en cuanto a extras estamos ante una edición deficiente.

Inmejorablemente presentada... Soy de las que creen con firmeza que absolutamente todo es mejorable, ¿de qué otro modo puede alguien o algo progresar? Cualquier cosa, si se propone, es mejorable y esta edición cuya único valor añadido es el envase, puede ser mejorada perfectamente. Se me ocurren varios ejemplos, así rapiditos, sin pensarlo demasiado: que la caja fuese igual de robusta y rígida que la edición de Vértigo en Mulholland Drive:


De este modo la numeración a rotulador se conservaría mejor y sería menos probable que pudiera borrarse, ya que no es lo mismo escribir sobre papel brillante que sobre una superficie más porosa. Pero sigamos, que no sea el becario de Regia quién  numera la edición, sino que lo hiciera un actor o incluso el propio director. Asimismo, podría contener un papelito al estilo La puerta del cielo de La Aventura, donde te dan las gracias por comprar su edición:


 Que la caja que contiene el disco no sea la común azul de plástico, sino que fuese un digibook como las de Cinema Paradiso o La matanza de Texas ambas de A Contracorriente; también podrían haber optado por una edición metálica... Asimismo, que algún elemento del cartón esté en relieve como en La matanza de Texas o Cinema Paradiso...


O quizás, con un cartón tan llamativo como el de la peli Cars 2 de Disney, que contiene relieves y colorines; total como El extraño color de las lágrimas de tu cuerpo es una experiencia audiovisual llena de colores y... no recuerdo cómo continuaba esta "sugerente" publicidad... Aquí el ejemplo:


No hay que ser una eminencia para saber que sí, que incluso la presentación puede ser mejorable. Porque es que además, el cartón no parece que sea de ninguna calidad especial; es común, como el que se hacen algunas personas para guardar sus propias latas (steelbook). Es más, me regalaron una de estas fundas para latas y es que son iguales: mismo grosor, brillo del papel, imagen interior, etc... El diseño lo hizo un particular en su casa y se lo imprimieron en una copistería; pues esta película tiene el cartón igualito. No es rígida como sí lo es por ejemplo la de Mulholland Drive o la edición especial que hubo de Seven. Que éstas últimas supongo que tendrán un coste más elevado porque el material es mucho más robusto. Es decir, que han ahorrado en absolutamente todo, no han arriesgado en nada como pretenden hacernos creer en determinados foros "especializados".

El librito que acompaña al Blu: me parece puro relleno para así poder justificar el encarecido precio de salida de esta película que ni conocen los propios directores (me encanta hacer uso de hipérboles). Sobre su contenido poco puedo decir, ya que tras leer el primer párrafo perdí completamente el interés por el mismo y el resto lo leí por encimilla. Eso de que empiecen con la poca originalidad de que el cine americano está muerto me excede y aburre soberanamente a partes iguales. De todos modos me percaté de un detalle tonto y puntilloso que me llamó poderosamente la atención: es más cool escribir Thanatos, está claro que es mucho más resultón y queda como más profesional que optar simplemente por nuestro Tánatos; es más cuando lo veo así no puedo pronunciarlo de otro modo que "zánatos". Su correcta transcripción al castellano de Θάνατος, llevaría acento resultando de este modo: Thánatos que no Thanatos. Creo que este último, sin acento y con -h, es un personaje de la serie animada Saint Seiya, el cual según he visto en multitud de sitios no lleva tilde. Es más, incluso en el contexto que da el librito, el psicoanálisis, también se escribe acentuado... En fin, en cuanto al mundo grecorromano soy demasiado quisquillosa. Los libritos de los Blurays que me parecen interesantes son aquellos en los que se dan detalles sobre el rodaje, curiosidades y demás, eso sí que me gusta. Así que reitero lo dicho, que el libro pueda estar o no bien tampoco significa que no me siga pareciendo absurdo relleno. Para mí el libro sería un buen añadido a una edición ya completa, porque si no, parece que se trate de una edición de por ahí con un folleto más. Además, no entiendo ni entenderé por qué es mucho más importante que contenga un librito de 20 páginas a un doblaje... Por cierto, dicho librito no son sólo letras, ya que hay imágenes que ocupan dos hojas o una hoja completa, por lo que si quitamos las imágenes que son "capturas de pantalla" de la película sin ningún valor o interés añadido nos quedaría: (espacio para la reflexión personal. Que añada el lector lo que crea conveniente).

Por lo tanto, haciendo un repaso a lo que ya llevo redactado con mayor o menor acierto: los maravillosos extras que contiene esta edición, aparte del envase y el ya citado libro son: un póster tamaño A3 con la misma imagen que aparece tanto en la portada del cartón como en la de carátula del Bluray, así como en la portada del librito; y para finalizar, por si no teníamos de sobra con la extremada generosidad de Regia Films, el disco como extras contiene el tráiler de la película que ya disfruté en Youtube a 720p antes de adquirir la citada edición. Como vemos, un auténtico derroche; como dirían en Parque Jurásico: "no hemos reparado en gastos". Ah, que se me olvidaba citar el otro extra de esta exuberante edición: está numera a 1000 unidades con un rotulador Edding por... no sabemos quién... sin embargo, muestra clara evidencia de un guiño al coleccionista (¡Por favor, igualito que en una teletienda!). Un cartón con un número a rotulador de una película mundialmente conocida y apreciada. Vaya, que si consiguiera el Bluray de Braindead firmada por Diana Peñalver o Tiburón firmada por Steven Spielberg no sabría discernir cuál preferiría entre la de Regia y las otras dos ni tampoco determinar cuál es mejor ni cuál tiene más valor. Porque este fue otro argumento esgrimido por los defensores de esta ampulosa edición en Bluray; le daban el mismo valor que a una edición limitada que salió de una película de Silvester Stallone ¡firmada por el propio actor! ¡Silvester Stallone! Completamente irracional...

Otro detalle que me gustaría compartir: no se hizo ningún tipo de alusión ni absolutamente nada sobre el poster A3 en determinados foros; por lo que tampoco creo que le interesara a nadie ni le hiciera mayor ilusión a quienes compraron esta edición. Si no, se habría comentado... Sólo lo resaltó la parte interesada. Es más, ni siquiera lo pone en la contraportada ¡¡Ni siquiera lo pusieron en la contraportada!! Ni en ningún lado... Por lo que supongo que debieron decidirlo a última hora, claro, lo que se habían ahorrado en la impresión del cartón... o lo mismo cuando fueron a la imprenta le hicieron un 2x1. Incuria, así llamaría a no pensar en ello antes de materializar la edición. ¡Cuánto mimito pusieron en su elaboración que olvidan incluir ese valioso detalle! Imagino la defensa: un guiño al coleccionista, una sorpresa no anunciada, cuánto deleite sacar la película y ver que han incluido un poster del que no hay constancia... cómo piensan en nosotros, la misma ilusión que descubrir el juguete del huevo Kinder, éxtasis para el sentido del tacto al desdoblarlo, supremacía en la elaboración, ambrosía de edición, todopoderosa Regia: gracias, gracias por existir y hacernos los sueños realidad... (◔ д◔) Sí, básicamente lo que se lee todos los días acerca de las ediciones de A contracorriente de las que escribiré en otra entrada.

Luego hay que aguantar que te llamen insolidaria con estas editoras... Como si las editoras españolas fuesen solidarias conmigo haciendo un doblaje o incluso regalándome películas o ayudándome en los exámenes, etc... ¡Qué poco solidarias son las editoras españolas! Por cierto, leí que Regia Films estaba (o lo está aún, quién sabe...) estrechamente relacionada con esa editora de dudosa calidad conocida como lacasadelcineparatodos... ahí lo dejo... Para que luego se vayan quejando de otras editoras, pero claro deben barrer siempre para casa y más si se hace públicamente.

Quizás sólo sea fruto de la casualidad o haya detrás una especie de Gran Hermano omnipresente y "benefactor" o quizás se trate de un marketing experimental... No obstante, un dato para mí relevante es que un 23 de enero se comentase algo al más puro estilo deux ex machina que más tarde, el 24 de enero sería recogido por la parte interesada (reconocida es su relación con Regia) con aparentes prisas para, bajo mi punto de vista, intentar disfrazar algo deficiente. Asimismo, la parte contratante se pasea por todos lados halagando y dando las gracias... Puse una foto demostrando que me había gastado el dinero en esta broma y como no son capaces de separar ni tolerar una opinión contraria, no obtuve ni un "me gusta" de la parte interesada por mi foto... No vaya a ser que dé lugar a equívocos y puedan llegar a pensar que están de acuerdo con lo que se exponía, aunque esté ahí esa foto... Los que tenían foto más el elogio oportuno, por supuesto que sí. Sencillamente ridículo y predecible, por este motivo puse un comentario negativo sobre mi fotografía. Estoy convencida de que si solamente hubiera puesto la foto sin texto, habría pasado algo distinto. Asimismo, es encomiable la solidaridad y compañerismo de este tipo de foros donde no se da un "me gusta" por un comentario negativo aunque tenga fotos sobre ese producto, pero sí que los recibe cuando una "mente privilegiada" arremete contra quienes aportan contenido (desinteresado) al foro insultándoles directamente. A la parte contratante se le ve el plumero demasiado...

Nadie soy, ni pretendo serlo. No sé escribir correctamente, pero lo intento. Pero tampoco soy tonta, ni quiero parecerlo.

¡Gracias, Selecta Visión! Por esas ediciones completísimas, llenas de extras, libritos tochos, DVD, CD, fotogramas, cartoncito externo, carátula reversible, doblaje castellano, etc... En definitiva, ediciones mimadísimas, claro guiño real al coleccionista y fan del cine de terror. No necesitas poner cartelitos con letras mayúsculas de "edición limitadísima, corre que nunca más estará disponible" ni numerarlas con rotulador Edding ni que te las anuncien supuestas personas que no tienen relación con vosotros de forma directa. Así como tampoco necesitas que nadie vaya pegando enlaces publicitarios por todos los lugares de la red por donde pasas... Porque para resolver dudas no, pero para ir publicitando sí que hay tiempo para responder... Y no, no tengo ninguna relación con Selecta Visión. Soy estudiante con nocturnidad, vivo en el pueblo donde Cristo perdió las alpargatas y no volvió a por ellas, escribo porque me gusta hacerlo y nadie me ha regalado nada de lo que aparece en mis entradas... bueno, menos en las que se especifica claramente que han sido regalos de mi madre, novio o suegra, que nada tienen que ver con las marcas o productos de los que hablo. Así essssss queeeee, como no median los intereses puedo ser totalmente sincera con respecto a lo que escribo. Por otra parte, nunca me dejaría comprar por nadie, si alguien me regalara algo con algún propósito publicitario y resulta ser una mierda, lo diría a las claras.

Intereses... Me recuerda a un comentario acertadísimo que hizo mi querida lectora, Eva, en una entrada sobre Sorteosmoda y que pego literalmente: "pensé que nadie es objetivo haciendo publicidad de sí mismo". Asimismo me quedo con uno de los comentarios que publicó un usuario de Mubis en la propia página del producto: "si pago por ella quiero poder elegir yo, no la distribuidora". ¡Cuánta sabiduría entrecomillada!

¡Desidia! La dejadez más absoluta, la que tienen algunas editoras españolas... Aunque siempre tendrán justificación y excusas para todos los gustos: desde inverosímiles hasta aquellas que las dejan como si de una ONG se tratara...

Podría ahora poner una bonita cita de Kant, pero creo que está todo ya bastante claro. Sin embargo, dejaré un: sine ira et studio.

L'étrange couleur des larmes de ton corpsel extraño color de las lágrimas de tu cuerpo, así se llama esta película que se me había olvidado citarlo anteriormente, aunque sí aparece dando nombre al título de esta entrada. Y no, no se me ha olvidado poner fotografías de la edición, simplemente no he querido ponerlas; la parte contratante ya está haciendo una buena gestión publicitaria en las redes sociales, webs y foros dedicados. Para aquellos que quieran despejar completamente la duda, mi edición es la número 115.  Frustra exprimitur quod tacite subintelligitur.

(○’ー’○)ノ

0 comentarios:

Publicar un comentario


up